3 ways you didn’t know how translation services could help your business

So you decided to take the leap of faith and take your life back into your own hands and started your own business. First of all hats off to you for taking the plunge. You have been running your business pretty successfully for a while now and through your products or services you have built up a decent brand identity, customer base and a steady income, congratulations to you, seriously give yourself a pat on the back!

This is because as we know an estimated 55% of start-ups in the UK fail to make it past the 5 year mark let alone find any success. But this leaves you at the very awkward and uncharted stage of whether you want to carry on being a stable business maybe looking to grow a little more or find a new strategy or market to expand or grow you current business? Maybe you want to attract new customers or maybe you just want to please your existing customers for the loyalty they have shown you. Well one much overlooked tool that you could utilise to help your business is none other than professional translation services.

Growth

The growth of a business is seen as a key stage in a business’s life span. Growth serves as a motivation for any entrepreneur who has ambitions to live off of their own earnings which is one of the main reasons behind starting a business in the first place, for the growth of one’s business does financially translate. With the help of translation services your business could discover new markets with a whole new customer base which could potentially bring more success to your business in the long run. This is a very risky strategy which requires a lot of research and consideration but from those big risks you could reap the big rewards.

Localisation

Different countries and regions have different customs and varied ways of doing things. This is why localisation services are of the utmost importance when considering setting up business operations in not only just other markets with different languages but also countries and regions who communicate through the same dialect. For example you might find success in the way you promote your business in the UK but it won’t necessarily translate across the pond in the US because there are even significant differences in UK and US English which is why it is crucial to localise your content.

Localisation is even more vital when you translate into different languages because it is not enough to just get a professional translation but it is also important to get help in what colours and images to use as well as type of products to sell. So if you are a BBQ restaurant who is looking for Hebrew translation services to set up operations in Israel it would best that pork ribs are a left off the menu.

Professional image

Having your existing website or advertisements available in numerous languages just smacks of professionalism as it shows evidence that the business is reliable enough to be run in several different countries. It could give a potential new customer the confidence to go with you rather than somewhere else, because sometimes even if they have no prior knowledge of your business just seeing you have an English, French, Spanish and Italian translation of your website could mean the difference between a sale and no sale, because a business appearing to operate in many countries must be doing something right?

Image: Colby Stopa

Facebook Comments